Miranda del Douro,
onde l'asturianu sí ye oficial
El
mirandés ye úa llengua falada nel estremu nordeste del territoriu actual de Portugal,
na frunteira cun España, núa rexión que ten alredor de 500 km², formada por
quaixe tol cunceiyu de Miranda del Douro, y por algúas aldés del cunceiyu de
Bomioso, Braganza, Mogadouro y Macedo de Cavaleiros .
Miranda
del Douro ye una ciudá y conceyu de Portugal llindante cola Provincia de Zamora
pel ríu Duero. Cunta con un interesante patrimoniu vieyu como la so grandiosa
catedral renacentista y el castiellu medieval que se remonta al castiellu
construyíu pol rei Alfonsu I d'Asturies nel añu 857 nesa mesma llomba. Pertenez
al Distritu de Braganza, Rexón Norte. Habitáu polos astures-zoeles, la Tierra
de Miranda históricamente perteneció al Conventus Asturum y obispáu d'Astúrica
Augusta y posteriormente al Reinu d'Asturies. Na Edá Media nunca perteneció al
Condáu Portucalense pero yá nel sieglu XII el conde portucalense Alfonso
Henriquez I pretende conquistala. Reconquistada pol reinu asturianolleonés con
Alfonsu IX d'Asturies y Lleón vuelve definitivamente pa Portugal nel añu 1213.
No
que se conoz como Tierra de Miranda o antigu obispáu de Miranda fálase una
variedá del idioma asturianu, la occidental, que se conoz como "llingua
mirandesa" o mirandés que tien calter de llingua oficial dende'l 29 de
xineru de 1999 cuando'l Parlamentu portugués declara la oficialidá por un
decretu-llei. Nesi añu la Universidá de Lisboa y el Conceyu de Miranda
ellaboraron una Convención Ortográfica non basada nel asturianu sinón nel
portugués (grafíes lh, nh, desapostrofación...). Dende l'añu 1986 enséñase en
toles escueles y na sede mirandesa de la Facultá de Lletres. Nel añu 2003
creose l'Anstituto de la Lhengua Mirandesa pa curiar la escritura, pureza y
afitamientu de modismos normativos. Tola rotulación, información turística y
documentación oficial de la zona ta en billingüe y la presencia del mirandés na
sociedá, nos medios y na cultura ye creciente.
Unes 15.000 persones falen mirandés de tola
fastera portuguesa (Miranda-Bomioso-Sendín). En Picuote el mirandés úsase como
única llingua y por ello ye oxetu d'abondos estudios llingüísticos y
antropolóxicos. Notres poblaciones la llingua mirandesa teníase como idioma diferente
al portugués pero como dalgo inferior, como un falar rústicu o charru pero que
gracies a la enseñanza y a la oficialidá la xente yá ve la so llingua como
dalgo de lo que tar orgullosos y contentos porque forma parte de la so historia
ya identidá humana.
Los Festivales de la Canción Mirandesa y los
concursos lliterarios en mirandés y les abondes traducciones de llibros y
cómics són mui populares. Radio Mirandum emite en mirandés en FM ya internet.
El mirandés o asturianu braganzanu influye abondo na fala d'otres zones más
amplies y ye mui similar al asturianu de Zamora llamáu tamién senabrés, alistanu,
sayagués englobaes toes estes fales dientro del asturianu occidental.
L'organismu cristiano-evanxélicu
norteamericanu Summer Institute of Lingüistics (Ethnologue) dedicáu a traducir
la Biblia a toles llingües del mundu otorga al mirandés un códigu propiu como
llingua diferente, sin embargo la UNESCO considéralu dientro de la llingua
asturiana.
Foi l'investigador José Leite de Vasconcelos
el que "descubrió" académicamente esti dialectu en 1882 col so ensayu
afirmando que pertenecía al dominiu "lleonés". Menéndez Pidal en 1906
yá incluye la zona portuguesa dientro del so mapa del "lleonés".
En 1999 el Conceyu de Miranda del Douro
hermánase col conceyu asturianu de Bimenes que foi el primer conceyu d'Asturies
en declarar en 1997 al asturianu como idioma oficial dientro del so ámbitu
municipal, fechu que foi seguíu notros conceyos asturianos que tamién
declararon darréu al asturianu como llingua oficial nun impulsu social que se
conoció como "L'Espíritu de Bimenes". Esi Espíritu o Aliendu llegó en
1999 a Miranda del Douru que dende entós tien al asturianu mirandés como
llingua oficial.
No hay comentarios:
Publicar un comentario