domingo, 9 de febrero de 2014

L’Estatutu Asturianu en 1932







L’Estatutu Asturianu en 1932


Dende la creación de les provincies d’Uviéu y Santander en 1835 són constantes los intentos de reagrupar los vieyos territorios de Les Asturies d’Uviéu y Santiyana nuna sola entidá política. Los intentos fechos por Gumersindo Laverde y Menéndez Pelayo chocaron con un sistema que nun permitía xuntar provincies. Pero la Constitución de 1931 sí establecía un procedimientu pol que les provincies limítrofes podíen formar una Rexón Autónoma con un Estatutu propiu. Pronto entamaron surdir propuestes pa que les provincies d’Uviéu y Santander conformaren una sola Autonomía biprovincial con un Estatutu pa Les dos Asturies. Les razones pa esta (re)xuntanza nun yeren sólo históricoculturales sinón tamién económiques. Repetíase abondo que dambes provincies formaben por igual la idea romana de la Cantabria y dambes formaren l’aniciu del Reinu d’Asturies. La prensa de les dos provincies recoyía estes idees suscitando manifestaciones de simpatía hacia’l procesu.

Unu de los mayores defensores del Estatutu panasturianu biprovincial foi l’historiador y periodista santanderín Maximiano García Venero (1907-1975) impulsando la necesidá urxente d’abrir los procedimientos llegales pa llograr l’Autonomía panasturiana preveyendo qu’en trés años llograríase aprobar l’Estatutu. Publicó na prensa les razones pa l’autonomía: necesitábase un derechu de categoría espiritual, que nesti casu ye l’étnicu, pero tamién l’afectivu pa llograr les ventayes d’una autonomía fuerte como les de Basconia o Cataluña y que Santander nun tenía lligazón étnica nin afectiva con Castiella pero sí con Asturies. La unión de Santander a Castiella sedría una ruina y un caos autonómicu en cambiu la xuntanza con Uviéu, por afinidá económica, nun traería más que ventayes pa una provincia débil como la santanderina teniendo que competir siempre colos privilexos de la poderosa industria de Basconia. Uviéu en solitariu tampoco podría competir ella sola cola más grande Galicia necesitando pa ello l’ayuda de Santander sobremanera en sectores vitales como pesca o ganadería. En 1932 García Venero establez públicamente los procedimientos pa llograr esti Estatutu a través de les Diputaciones. Cada Diputación (Uviéu y Santander) redactaría un Anteproyectu d’Estatutu que se refundiríen notru definitivu y sometelu a referéndum popular pa presentalu nel Parlamentu en Madrid. Esti procesu prevíase más rápidu que’l trámite pelos dos tercios de los Conceyos al ser sólo dos les Diputaciones provinciales involucraes y asina en 1935 el nuevu Estatutu yá podría tar en vigor.

La nueva Autonomía sofitaríase en pegoyos culturales ya históricos que dieren fuerza y razón pa que Madrid viera más claramente la necesidá de formar esta Autonomía y evitar la idea artificial de xuntar Santander a un hipotéticu Estatutu castiellanu. La unión d’Uviéu y Santander xustificábase non sólo na identidá étnica (cultural) común de dambes provincies sinón nuna mesma identidá de necesidaes y recursos comunes: ganadería, agricultura, industria y pesca. Iguales yeren tamién en densidá de población, poblamientu, usos y costumes, llingua y tradiciones asina como semeyantes n’estensión territorial y n’igualdá de problemes socioeconómicos o de tresporte. La inminente formación de potentes autonomíes tanto en Galicia como en Bascongaes facía necesario asinamesmo que les provincies d’Uviéu y Santander nun quedaren relegaes entamando otra potente Autonomía intermedia qu’equilibrara’l norte. En resume, Les Asturies, otra vez políticamente xuntes.

La tradición reintegracionista de Les dos Asturies venía siendo una propuesta constante dende la influyente xeneración de Laverde y Pereda a través de programes político-culturales como’l Manifiestu de les dos Asturies (1864) o la Revista de las dos Asturias. La xeneración santanderina de 1930 recueye esti testigu siempre contrariu a les tesis castiellanistes prefiriendo una xuntanza política cola Asturies d’Uviéu.


Na Transición tornó plantegase l’allugamientu de Santander nel mapa políticu hespañol. La tradición histórica de xuntar les dos provincies nun se repitió como antes, o fízose más débilmente. Les encuestes yeren más favorables a una xuntanza de Santander con Uviéu que con Valladolid. Lo más fácil paecía convertir les Diputaciones n’autonomíes uniprovinciales artificiales, anque agora vense los desequilibrios. Lo que primó en Madrid nun foi la defensa de los intereses astur-santanderinos sinón la pelegrina idea de crear amortiguadores artificiales alredor del País Bascu coles provincies de Logroño y Santander de colchón fiscal a los privilexos basconavarros. El poderíu económicu d’una posible Autonomía biprovincial de dambes Asturies tanto frente a Euscadi como a Galicia yera una amenaza insoportabe tanto pa nacionalistes bascos como pa gallegos y que tampoco Madrid  permitiría acelerándose l’autonomía uniprovincial  asturiana y la supresión de la Diputación  ensin nengún trámite de referéndum.




Notes pa una Historia de l’Antropoloxía Asturiana




Notes pa una Historia de l’Antropoloxía Asturiana

Los primeros datos sobre les formes de vida y cultura de los asturianos són los aportaos por cronistes como Marcu Terenciu Varrón, Estrabón, Siliu Itálicu,  Piniu’l Vieyu o Columela que describen costumes y ritos como la covada, el matriarcáu, la sidra y formes d’economía colectiva. Ellos nos presenten y describen un territoriu de monte a mar onde d’una manera imprecisa viven una serie de pueblos, tribus y xentilidaes qu’ellos nomen como cántabros, vadinienses, llugones, pésicos o albiones, dándose-yos a toos ellos unes característiques culturales comunes, inmersos dientro d’una corriente cultural céltica que se manifiesta contraria al sometimientu de Roma y que sólo mediante la guerra y dominación podrán asimilar tardíamente.

Xeográficamente dende’l sieglu V conozse como Asturia a un llargu territoriu eclesiásticu aislláu que va de los montes a la mar y del Eo al Mena. La etnoxénesis del Reinu d’Asturies nel 718 otorga relevancia política a esti territoriu. Tanto les Cróniques de la Monarquía asturiana como los cartularios de los monasterios ofrecen información cultural relevante. Del sieglu XVI los escritos d’Eugenio de Salazar o d’Alfonso de Carbayo dexen constancia de les peculiaridaes d’esti territoriu y de la xente, a los qu’hai que sumar les cróniques de viaxeros posteriores como Laurent Vital, Pellegrino Zuyer, el Barón Dillon, Joseph Townsend, Richard Ford o Xovellanos.

L’antropoloxía asturiana propiamente dicha escomienza con Gumersindo Laverde (1835 – 1890) y la so visión unitaria de la cultura de lo qu’él denomina “civilización asturiana” similar al conceptu de nación cultural. Laverde ye’l creador de la teoría de la cultura asturiana. Él ye’l primeru en disertar sobre la esencia de lo asturiano y l’asturianidá. Fundó la revista Las dos Asturias (1865) y publicó pioneros trabayos de mitoloxía asturiana y de bable.
Los estudios sobre folclor, llingua y tradiciones populares van continuar per tol sieglu XIX.
En 1881 naz el Grupu La Quintana con intención d’investigar sobre la cultura tradicional asturiana formáu por Fermín Canella, Julio Somoza, Braulio Vigón, Fortunato Selgas, Ciriaco Miguel Vigil y Fuertes Acevedo.

En 1882 surde La Ilustración Cantábrica, revista onde publiquen trabayos Antonio Balbín, Faustino Menéndez Pidal o Rodríguez Sampedro y tamién créase la Sociedad Demológica Asturiana. Nel mesmu añu Fermín Canella publica en La Revista de Asturias un proyectu d’estudiu sistemáticu de tolos usos y tradiciones d’Asturies que van apaecer en 1886 col nome de Estudios asturianos. Y en 1894 apaez el primer fascículu enciclopédicu de Asturias, obra impulsada por Octavio Bellmunt y Fermín Canella. Nesta primer xeneración novecentista hai que destacar a otros folcloristes ya investigadores de la mitoloxía y etnoloxía asturianes como Bernardo Acevedo, Rogelio Jove, Acacio Cáceres, Eugenio Olavarría, Antonio Fernández Martínez, Aniceto Sela, Rafael Altamira y Hermilio Alcalde del Río.

Nuna xeneración posterior d’investigadores de la cultura asturiana atopamos a Aurelio del Llano, Luis de Hoyos Sainz, Fausto Vigil, Constantino Cabal, Juan Uría Ríu, Adriano García Lomas, Purificación Viyao, Nel Llano, José Manuel González y a Fernández Pajares. Nel ámbitu de la investigación etnomusicolóxica asturiana destaquen Sixto de Córdova, Nemesio Otaño y Eduardo Martínez Torner. Nel campu de l’antropoloxía llingüística: Juan Junquera, Apolinar Rato, Ake Munthe, Juan González Campuzano, Eduardo de Huidobro, Ramón Menéndez Pidal, Fritz Krüger, Lorenzo Rodríguez Castellano, María Xosefa Canellada  ente tantos otros.

Nel sieglu XX nacen les primeres instituciones interesaes na investigación etnolóxica y antropolóxica de la cultura asturiana como el Centro de Estudios Asturianos (1920), el Centro de Estudios Montañeses (1934) o el IDEA (1946).

La institucionalización académica de l’Antropoloxía y Etnoloxía nos estudios superiores nun va llegar hasta los años 1960 na Universidá d’Uviéu dientro la Sección de Prehistoria, impartida polos profesores Ramón Valdés y José Manuel Gómez-Tabanera, interesándose por periodos como l’Asturiense. La ceación de la Universidá de Santander en 1972 fairá posible l’estudiu antropolóxicu na llicenciatura d’Historia col profesor Eloy Gómez Pellón.

D’esta época són los primeros museos como’l Muséu Etnográficu de Muriedas (1966) y el Muséu del Pueblu d’Asturies (1968), asina como les primeres instituciones privaes como l’Institutu d’Etnografía y Folclore Hoyos Sainz (1967) dirixíu por Joaquín González Echegaray.


La llista d’antropólogos y etnógrafos más actuales qu’estudien les peculiaridaes culturales del territoriu de Les Asturies ye anguañu mui grande, publicándose cada vegada más interesantes trabayos sobre munchos temes: Arquitectura, fiestes, organización social, Derechu, Economía, Arte y tradiciones… con trabayos como los de Ramón Baragaño, Julio Braun, Mercedes Cano, Luciano Castañón, María Cátedra, Gustavo Cotera, José Manuel Feito, Efrén García, Jesús García, Pedro Gómez, Modesto González, Armando Graña, Xuacu López, Benito Madariaga, Elviro Martínez, Antonio Montesino, José Luis Pérez de Castro, Fe Santoveña, Ramón Sordo, Susan Tax, Francisco Tuero…







domingo, 5 de enero de 2014

Conservar la tradición o cambiarla



Conservar la tradición o cambiarla

Xaviel Vilareyo y Villamil



Según una determinada visión antropológica las tradiciones culturales como tales no existen como esenciales o absolutas pues en todo caso son siempre una invención construida y mantenida más o menos durante un determinado tiempo y en un espacio concreto y por lo tanto son fruto de unas coordenadas espacio-temporales que les dan vigencia.

En este sentido, la tradición de los desfiles de los tres Reyes Magos por las calles de las ciudades la noche del cinco de enero es ciertamente una realidad más que centenaria y por lo tanto catalogable como ejemplo de una verdadera tradición del ámbito hispánico. Sin embargo el origen de esta tradición cultural no es muy lejano si la comparamos con otras más antiguas como las de Semana Santa. Los desfiles de Reyes Magos son fruto de la cultura de la sociedad industrial y urbana, impulsada por los intereses del comercio y la industria productiva que promueve desde el siglo XIX el concepto del regalo como gesto de relación social.

El significado del “regalo” es en un principio aquellos bienes cuya propiedad se transmitía voluntariamente al rey como persona y de la que presumiblemente no se esperaba obtener nada a cambio que no fuera un gesto verbal o amistoso de gratitud, merced o buenos deseos y que no obligada en absoluto al monarca a contraprestar de ningún otro modo material. El que “regalaba” al rey sólo podía obtener a cambio “gratitud” (nada) pero en realidad sí obtenía algo más importante: prestigio.

Esta cultura del regalo fue cambiando hasta llegar a nuestros días donde se ve inmersa en la cultura del consumo en masa. El regalo ya no es un símbolo del prestigio sino que se ha convertido en un ingrediente más de lo festivo. El regalo forma parte de la fiesta y la fiesta genera los regalos. Cuantas más fiestas más regalos y cuantos más regalos más ventas.

En el desfile o cabalgata de los Reyes Magos la tradición establecía tres personajes masculinos disfrazados con ropajes majestuosos, uno llamado Melchor con peluca y barba blanca, otro Gaspar de peluca y barba oscura y un tercero Baltasar, pintada su cara de color negro y labios de carmín sin barba pero con un turbante coronando su cabeza.

Todos siendo niños o niñas en nuestra tradición cultural hemos asumido este ritual festivo como lo que nuestros propios ojos veían: una gran representación espectacular de la ilusión, de la imaginación, la fantasía y la leyenda, elementos todos muy atrayentes para el pensamiento infantil.

Todos los niños y niñas sabíamos que el tercer rey mago llevaba siempre la cara pintada de negro con corcho quemado o betún y los labios de rojo carmesí y que ésta era la norma tradicional. También por ello, la cara y labios brillantes de Baltasar hacían precisamente su presencia más simpática o atractiva frente a los otros reyes peludos pues lo asemejaba más a los personajes tan queridos con caras pintadas presentes en el circo o en la comedia.

Esta tradición centenaria va a sufrir un cambio de planteamiento como consecuencia del movimiento de masas que trae consigo la globalización. Así, parte de la población inmigrante de fenotipo negro empezó a protestar por el hecho de que en los desfiles del día de Reyes Magos, el tercer rey lo representara siempre una persona de fenotipo blanco pintada su cara de negro. Esta queja se convertía en una reivindicación de esta población inmigrante señalando que consideraban una “ofensa” o un “desprecio” el hecho de que un rey que la tradición señala era de fenotipo negro fuera representada por una persona de fenotipo blanco con la cara pintada o tiznada de negro. Lo que estos inmigrantes reclamaban era que si había que representar teatralmente un rey de fenotipo negro la persona elegida para tal tarea habría de ser necesariamente una persona verdaderamente de fenotipo negro y que ésta no estuviera en absoluto con su cara o labios maquillados o pintados de ningún color. En el trasfondo de la polémica laten no cabe duda los diferentes enfoques de pensamiento estructural entre la cultura europea y la africana y sus respectivas consideraciones sobre la etnicidad, el simbolismo y la representación.

La mentalidad cultural europeo-occidental tiene muy asumido que toda representación cultural es una ficción. Por ello cualquier persona de cualquier “raza”, fenotipo, ideología o religión (blanco, negro, cristiano, judío, musulmán…) puede representar simbólica o teatralmente a otra distinta y que ello si se hace de forma respetable no es considerado como una falta de respeto ni como una ofensa.

En el pensamiento cultural tradicional africano, sea éste musulmán o animista, no están tan asumidas las representaciones simbólicas de las personas, por lo que parece inconcebible que un negro represente a un blanco o un blanco a un negro a través de ningún mecanismo de ficción o representación simbólica ecuánime, esto es, que sea verdadera, justa y no peyorativa. Traducido a nuestra mentalidad europea sería algo parecido a que un hombre represente a una mujer o una mujer a un hombre: siempre habría hombres o mujeres que se sentirían “ofendidos” en cuanto representados (falsamente).

Pero en las representaciones festivas como la que tratamos, todos y todas, de hecho representan un papel que no les corresponde. No son reyes, no son pajes, no son hadas, no son animales pero hacen de ellos como juego de representación cultural y social.

Para cierta mentalidad tradicional africana es también inconcebible que un cristiano pueda representar físicamente a un musulmán, ni un musulmán a un cristiano porque no sólo ello sería visto como una falsedad sino también como una ofensa a lo representado. Lo mismo se aplica a los roles de género según la mentalidad africada tradicional en la que a un hombre le está prohibido realizar trabajos “de mujer” y a una mujer realizar trabajos “de hombre”.

El determinismo o esencialismo racial del pensamiento africano apela a la esencia de lo verdadero que obliga a que sólo los negros pueden representar la negritud, sólo los blancos pueden representar su fenotipo o sólo un cristiano, un judío o un musulmán puede representar a su religión ya que de otro modo ello sería visto como una transgresión que produciría rechazo o indignación.

Esta polémica ha surgido con mayor dosis de confrontación en Holanda, donde la tradición del desembarco del obispo San Nicolás procedente de España con un séquito de pajes negros para traer naranjas, granadas y regalos a los niños y niñas originó serias polémicas sobre la improcedencia de que fueran blancos con la cara pintada los que mantuvieran esa tradición de la negritud de los pajes de San Nicolás. La industria norteamericana de bebidas crea en el siglo XX a partir del mito holandés de San Nicolás y de otro mito inglés del Father Christmas la imagen actual de Santa Claus pero sin ningún tipo de pajes negros o blancos en su inexistente séquito.

Según la historiografía de la adoración de los Reyes Magos o astrónomos al recién nacido niño Jesús en Belén nada nos hace suponer que uno de esos reyes brujos o astrónomos fuera verdaderamente de fenotipo negro o africano. Los escritos hablan de tres reyes magos de oriente del río Jordán. La negritud de Baltasar es también otro constructo cultural de origen en el Renacimiento cuando los pintores empezaron a representar a los tres reyes no como tres reyes iguales que efectuaban tres regalos diferentes sino como tres reyes racialmente diferenciados cada uno de ellos representando metafóricamente a cada uno de los continentes entonces conocidos. Así, Melchor de cabello blanco representando a la vieja Europa, Gaspar de pelo más oscuro representaba a Asia y Baltasar representaría a toda África y por lo tanto se le pintaba como a un negro subsahariano. El simbolismo bajomedieval venía a enseñarnos así didácticamente la idea de que toda la realeza de los tres continentes, uno por cada rey, reconocía y adoraba como superior a ellos a la divinidad de Jesucristo, haciendo de la leyenda de los Reyes Magos un nuevo mito universalista muy del gusto de su época.

En conclusión, si queremos mantener la tradición de las escrituras y según la mentalidad europea occidental cualquier persona de cualquier raza o religión puede representar teatralmente en una celebración o desfile a cualquiera de los tres Reyes Magos. Si queremos mantener la tradición según la iconografía posterior al Renacimiento, un rey mago representaría a Europa, otro a Asia y otro a África. ¿Qué rey mago representaría entonces a América? ¿Puede San Nicolás o Santa Claus representar a América siendo también un mito europeo? Evidentemente sí, si se construye tal tradición y se decide que sea así.

En cambio si queremos mantener la tradición post-renacentista según el pensamiento esencialista y etnicista africano solamente un europeo racialmente blanco podría representar al rey Melchor, solamente un asiático de fenotipo asiático podría representar al rey Gaspar y solamente un africano de fenotipo verdaderamente africano podría representar al rey Baltasar. Otra solución definitiva al problema racial de los Reyes Magos sería suprimir toda tradición de fenotipos raciales y su asociación respectiva a continentes volviendo a la literalidad evangélica pre-renacentista de tres reyes iguales en fisonomía.


En este mundo globalizado y entrelazado resulta, como es comprobable, que parece muy difícil o arriesgado poder contentar a todos por lo que la solución al problema de los fenotipos, etnicidades y representaciones raciales o continentales alusivas al mito legendario de los Reyes Magos es más conveniente que cada uno se construya individualmente su propia tradición cultural personal para dar así respuesta a sus propias inquietudes, pensamientos e ideas.

domingo, 22 de diciembre de 2013

El bable qué risa nos da



El bable qué risa nos da
La política llingúística de la TPA escontra l'asturianu



Xaviel Vilareyo



Les oficines, cuartos y espacios de la Televisión del Principáu d'Asturies (TPA) un ente públicu pagáu col dineru de tolos ciudadanos són unes verdaderes oficines de la política llingüística del PSOE hacia la llingua asturiana. Esti instrumentu mediáticu sigue y obedez firmemente les consignes polítiques dictaes dende les oficines superiores del Goviernu Asturianu, que van encaminaes a un fin mui concretu: llograr que los perpocos programes onde se da un usu más o menos superficial del asturianu tean siempre asociaos a conteníos de comedia (risión) o de la cultura de los pueblos y aldees (cultura pueblerina). El fin d'estes oficines de política televisiva nun ye otru que'l de convencer a la población de que l'asturianu y l'usu oral del mesmu sólo ye válidu pa producir chancia al receptor, sorna o risa, yá que'l bable en sí mesmu ye una llingua graciosa y chistosa por naturaleza, sólo apta pa cuntar chistes de chigre o pa echar unes rises o unos cantarinos cantando peles caleyes o caminos rurales, alloñaos de la modernidá actual y perdíos en remotes aldees. Esta política socialista ye continuación de la efectuada pol franquismu fascista de la que toma exemplu y seña, que persiguía y consiguió asociar falar el bable con ser ridículu, graciosu y pueblerinu, esto ye, antigu, antimodernu, en definitiva, asociar al asturianu con una llingua poco seria pa les necesidaes y aspiraciones más modernes y actuales que són les encuadraes dientro de llingües más series y superiores como'l castiellanu oficial.

El fin d'esta política socialista nel (des)usu y (ab)usu de la utilización deformada del asturianu na televisión pública sigue siendo'l mesmu fin que se propunxo'l franquismu durante cuatro décades. Esti fin ye convencer a la población de que l'asturianu ye más bien propio de xente de pueblu, xente non moderno, xente mui mayor y antiguo, porque'l bable como talu ye en sí mesmu una llingua pueblerina y periclitada y que'l so usu sólo pue producir risa porque ye una llingua ridícula falada sólo por xente ridícula, poco serio, falada por xente non adaptada a l'actualidá nin a la modernidá. Una llingua de chigre y de caleya, como los borrachos graciosos o les pites ruraliegues, una llingua menor de xente menor y pa temes y coses menores. La televisión tresmite asina la idea de que'l bable ye una llingua subdesarrollada, una llingua non de cultura sinón una llingua espontania y casual de xente ensin estudios superiores, de xente humilde y aisllada n'aldees y que por ello caltuvo esti "estigma" de falar asina. Una llingua que sólo sirve pa reíse d'ella y de los qu'inda s'empeñen n'usala contra'l destín de los tiempos que requier otres llingües más actuales, más modernes y noticiables que l'asturianu que ye una "llingua B" o "llingua baxa".

Esta política socialista vien materializándose a través de les sos órdenes polítiques na TPA, afondando na diglosia que sufrió y sufre indagora la llingua asturiana, qu'insite en presentala como una llingua alloñada y dafechu separtada de conteníos serios, d'informaciones relevantes como la economía, la política, la medicina o la ciencia internacional, ausente nos informativos, nos reportaxes d'actualidá importantes, ausente nos temes más relevantes del momentu como la salú, la educación, la marcha de la economía. Trátase con ello de reducir l'asturianu al ámbitu priváu (=prohibíu) de la casa y del chigre, al ámbitu folclóricu del chiste, de la informalidá, a la xerga de lo balbuceante, de lo casual y lo improvisao, a una llingua situacional, interxectiva, brusca, insultante, reducida sólo a lo concreto de temes de chiste, folclor o aldea, a lo perminoritario en definitiva, a lo chusco, a lo simplayo y a lo antigu y poco modernu, en definitiva reducilu al ámbitu de la naturaleza humana más primitiva y alloñalu del ámbitu de la cultura en mayúscula, de la cultura global y moderna. Una llingua, l'asturiana, en definitiva, reducida a lo banal del humor, a la graciosada y a la babayada, reducida a lo minoritario del folclore pretéritu, a lo "folclórico", entendío ésto como lo tradicional y pasao (anticuao) contrapuesto siempre a lo actual y moderno que ye lo falao en castiellanu. Los elegantes y educaos falen castiellanu mentantu que la chusma, gandaya chistosa y maleducao failo neso del bable.

La llingua asturian na TPA redúzse polo tanto a ser una llingua non axeitada pa l'actualidá, una llingua rural de vieyos y pa vieyos, y pa falar de coses de vieyos y polo tanto nun ye una llingua apropiada pa les nueves xeneraciones nin pa falar de temes d'interés informativu, ni pa falar del deporte, nin de la política, nin d'otros temes de "alta cultura" puesto que pa estos temes ye meyor usar el castiellanu que por eso ye l'oficial.

Lo triste d'esta situación ye'l fechu de que naide hasta agora reflexonara seriamente sobre les nefastes consecuencies d'esta política oficial enxertada notra más ambiciosa que ye la del mesmu etnocidiu de la llingua a curtiu plazu, l'esterminiu del usu del asturianu a base de denigrar a la llingua a usos totalmente "baxos". Les protestes danse pero siempre en sentíu cuantitativu de pidir más porcentaxes o hores d'emisión n'asturianu ensin esixir más calidá d'eses emisiones y de los propios conteníos que s'emitan n'asturianu. Hai qu'esixir qu'eses emisiones non sólo seyan cuantitativa sinón mui especialmente cualitativamente favorables al asturianu emitiendo n'asturianu topu tipu de conteníos y non sólo los marxinales. Hai qu'evitar que la llingua asturiana siga na sociedá asociándose a conteníos "baxos" (llingua B diglósica) y pola contra siga relegada, vetada, marxinada y n'abondos casos ridiculizada naquellos conteníos "altos" (llingua A oficial) onde sólo s'usa el castiellanu. Informativos, actualidá, ciencia, deporte, programación infantil, alta cultura internacional, modernidá, progresu, desarrollu tecnolóxicu... són los espacios que necesariamente han emitise n'asturianu. Si s'emiten programes d'humor, del mundu rural o del folclore tradicional han emitise n'asturianu non pola so temática sinón porque esos espacios seyan efectivamente buenos o interesantes pa la sociedá. Pero anguañu siguimos cola política del franquismu con una TPA dirixida pol PSOE, en definitiva que sólo sirve pa gastar los nuestros impuestos en denigrar al asturianu reduciéndolu nuna diglosia temática que lu encaneye d'una vez al so propiu autoexterminiu y afondando al empar na diglosia social y cultural de la nuestra Comunidá.



AVIENTU 2013

viernes, 13 de diciembre de 2013

Le nationalisme asturien





Le nationalisme asturien





Les Asturies se considérant comme l'origine d'une nation historique prope qui s'origine dans la prehistoire. Le nacionalisme asturien demande la reconessance des Asturies comme une vrai nation europeénne, avec sa prope langue, histoire el culture asturiennes ou des Asturies. De 1865 sont les premières mouvements nationalistes asturiens avec Gumersindo Laverde et son mouvement pour la réunion de tous les territories asturiens dans une seule organisation politique: Les Asturies, avec ses deux provinces: Oviedo et Santander. Aujourdhui les plussieres partis nationalistes asturiens forment un group des petits partis en poursuivant quelques formes de coalition ou reensamblement politique. 

Les Asturies ont une vieille histoire nationale. Occupée par des groupes d’humains depuis le Paléolithique inférieur, les Asturies se caractérisent durant le Paléolithique supérieur par des peintures rupestres à l’est du territoire. Au Mésolithique on vit se développer une culture nouvelle, l’Asturiense ; puis s’est introduit l’âge du bronze, caractérisé par les mégalithes et les tumuli. À l’âge du fer, le territoire fut soumis à l’influence culturelle celte. Le peuple celte des Astures comprenait des tribus comme les Lugons (en latin, Luggoni), les Pésiques (Paesici), et d’autres qui peuplèrent tout le territoire asturien de castros, des villages fortifiés. L’influence celte perdure encore aujourd’hui avec les noms de rivières, de montagnes et lieux ainsi que des noms de peuples et certains prénoms. Selon le linguiste catalan Joan Corominas, le nord-ouest de la péninsule Ibérique conserve le plus grand nombre de mots préromains des langues ibéro-romanes. La conquête romaine entre 29 et 19 av. J.-C. fit entrer les Asturies dans l’Histoire. Après plusieurs siècles sans présence étrangère, les Suèves et les Wisigoths tentèrent d’occuper le territoire au vie siècle, ce qui se serait terminé au début du viiie siècle avec l’invasion musulmane. Le territoire, comme cela était arrivé à Rome et à Tolède, ne fut pas facile à soumettre ; les derniers partisans de la monarchie wisigothique fondent en 718 un royaume chrétien et s'établissent en 722 comme le Royaume indépendant des Asturies. Le premier roi des Asturies, Pélage (Pelayo), est l'initiateur de la reconquista chrétienne. Il gagne la Bataille de Covadonga en 722. Sous le règne d'Alphonse II le Chaste (791-835), le royaume néo-wisigoth des Asturies s’appuie toujours sur les lois de Receswinthe (653-672), le Liber Iudiciorum, et sur une noblesse de fidèles et d’hommes libres entretenus par le roi ou payés par des dons de terre révocables. Le roi, toujours à court de soldats, n’hésite pas à donner des armes à tout homme libre et à l’intégrer dans ses gardingos'. Il accorde à ces hommes libres des terres vacantes à défricher, dont ils deviennent propriétaires au terme de trente ans de mise en valeur (contrat de pressura). La haute vallée du Minho et la haute vallée de l’Èbre se repeuplent. Au xe siècle, la monarchie asturienne laisse place au royaume de León. L’isolement dont la Cordillère Cantabrique fut l'objet durant les siècles médiévaux fait que les références historiques restent maigres. C’est suite à la rébellion du fils d’Henri II de Trastamare que s’est établie la Principauté des Asturies. S’il y eut plusieurs tentatives d’indépendance, les plus connues furent celles du comte Gonzalo Peláez ou de la reine Urraca (l’Asturienne), qui malgré des victoires importantes, furent mises en échec par les troupes castillanes. Les rois de Castille considérant les nobles asturiens comme peu loyaux, décident de déclarer tout le territoire des Asturies comme de "realengo", c'est-à-dire, soumis directement à l'autorité du roi. Apparaît alors (1388) le titre de Prince des Asturies, à l'imitation du Dauphiné français et de la Principauté de Galles, pour mieux en assurer le contrôle. Il ne s'agit pas d'un "titre d'honneur", mais d'un mécanisme de domination. Au xvie siècle, la population atteint pour la première fois 100 000 habitants, chiffre qui se multiplie avec l'arrivée, le siècle suivant, du maïs américain. Époque contemporaine[modifier] Le 25 mai 1808, l'Assemblée Générale de la Principauté des Asturies' déclare la guerre à la France et se proclame souveraine en levant sa propre armée et en envoyant des ambassadeurs à l'étranger, devenant par là le premier organisme espagnol officiel à entreprendre cette démarche. 

L’asturien c'est la langue prope des Asturies, même des Asturies d'Oviedo comme des Asturies de Santiyana. Même si cette langue n’est pas officialisée, elle bénéficie d’une protection spéciale avec l’accord du Statut d’Autonomie des Asturies. L’asturien est une langue qui dérive directement du latin. Elle trouve son origine dans la langue romane utilisée dans les royaumes d'Asturies et le León. Le premier texte connu est la Nodicia de Kesos, qui date de 974, encore en latin, mais contenant des traces du roman asturien primitif. Le premier document écrit dans les règles en asturien est le « Fuero de Avilés » de 1085. L'asturien possède quelques variantes à l'intérieur de la Principauté. Il existe également des dialectes de la même racine asturienne dans les anciennes zones de domination du Royaume des Asturies, par exemple dans les provinces de León, Santander, Salamanca, de Zamora ou de Tras-os-Montes au Portugal. Depuis la Transition il existe un mouvement social qui tente de faire revivre la langue et de la réintégrer en tant que langue officielle. En 1981 se crée l’Académie de la Langue Asturienne, institution de la Principauté des Asturies dont le but est l’étude, la promotion et la défense de l’asturien. Aujourd'hui, la langue la plus utilisée un 60% est le castillan, la seule qui soit officielle. Mais l'asturien est protegé avec la loi du 1998 promulguée par le parlement asturien.



La etnoloxía de los asturcántabros según Bosch Gimpera



La etnoloxía de los asturcántabros según Bosch Gimpera


Xaviel Vilareyo



Pere Bosch Gimpera (Barcelona 1891 – México  1974) ye una de les figures más destacaes de la arqueoloxía prehistórica hespañola. Doctor en Lletres y n’Historia, decidió especializase n’arqueoloxía prehistórica siendo catedráticu d’Historia Antigua na Universidá de Barcelona de 1916 a 1939 y rector ente 1933 y 1939. Involucráu nel catalanismu políticu foi Conseyeru de Xusticia de la Xeneralidá de Cataluña nel goviernu de Lluís Companys viviendo dende 1939 nel exiliu en México onde siguió vinculáu a la docencia. La so obra más significativa ye la Etnologia de la Península Ibèrica publicada en 1932 que tuvo muncha más reconocencia fuera que dientro d’Hespaña. Esti llibru ye un valiosu análisis de les cultures esistentes na Península Hispánica antes de la colonización romana.

La perspectiva que da la so obra ye la d’unes cultures mui fragmentaes pero sobre una base xeneral de pre-indoeuropeísmu iberista y bascu, común en tola península minusvalorando los elementos célticos o indoeuropeos que considera forasteros. Esta visión yera en relidá mui xeneralizada na doctrina científica antes de la Guerra Civil Hespañola, por exemplu na consideración de los “celtíberos” como unos íberos influenciaos por cierta cultura céltica. Ye tres la Guerra Civil cuando s’imponen les tesis expansives del celtismu, cambiándose les tornes y relegando na península lo “ibérico” al valle del Ebru y al Llevante hespañol incluso minusvalorando lo “ibérico” a un simple difusionismu empareyáu cola espansión romana na península. L’iberismu de Bosch Gimpera llévalu incluso a nomar “cultura ibérica” a tola cultura “hispánica” o peninsular, y usaba abondo la palabra Hespaña pa referise a la península entera, recibiendo crítiques por ello polo que la so obra, a parte del fechu de sufrir personalmente  l’exiliu, nun foi mui estudiada n’Hespaña. En cambiu, sí que foi mui bien aceptada notros países d’Europa como Alemaña, Inglaterra, Escocia o Francia, onde se lu reclamó pa impartir cursos. Característiques de la escuela arqueolóxica que formó Bosch yera tener una visión amplia histórica y relacionada de los pueblos peninsulares, el difusionismu como esplicación del cambiu cultural, la valoración de la especificidá de los raigaños hispánicos prehistóricos. Como buen helenista que yera Bosch Gimpera la so obra tamién se caracteriza por un matiz panmediterraneu. Foi el franquismu ideolóxicu el qu’impulsó les tesis del celtismu peninsular relegando les tesis iberistes de la nomada “Escuela barcelonina”.

La tesis de Bosch parte de la esistencia de dos grandes unidaes étniques que confluyen na península yá dende’l Paleolíticu Superior: una dende’l sur africanu y otra dende’l norte trespirenaicu y qu’estes dos corrientes étniques básiques caltiénense nel tiempu a pesar de que se subdividieron pero nunca llegaron a desapaecer incluso a pesar de la folada de pueblos ibéricos, nel Neolíticu y de celtes indoxermanos más tarde. La primer corriente del sur sería la del capsiense del Magreb asociada a les pintures rupestres d’escenes d’homes y animales y la segunda corriente del norte sería la franco-pirenaica representada poles pintures en cueves de grandes animales de la fastera atlántica. Habría polo tanto dos corrientes “raciales” y non sólo una y polo tanto que’l centru peninsular yera por mestura culturalmente siempre dierente a les periferies. El cambiu del Neolíticu vien marcáu por dos cultures importantes, la del “vasu campaniforme” del Guadalquivir y la “cultura megalítica portuguesa” qu’invadiría tol sur peninsular.

Huei día les tesis africanistes vienen siendo suplantaes por un Neolíticu européu occidental autóctonu que diba d’Italia a Andalucía. Según les tesis de Bosch dende’l Neolíticu hai un planteamientu autoctonista na península desplicando los cambios culturales por difusión o espansión de círculos. Asina la “cultura d’Almería” taría presente dende Cataluña al Algarve y Bosch defendió la teoría de que les Baleares taríen poblaes por un amiestu de xente de la cultura almeriense y de Cerdeña. En Cataluña, llueu d’una etapa homoxénea capsiense representada pola “cultura de les cueves”, habría una dicotomía ente’l norte megalíticu y el sur almeriense o de sepulcros en fosa. Bosch sobrevaloró la “cultura almeriense” al asociar ésta colos sepulcros en fosa de Cataluña que yá se daben notres partes d’Italia y Francia.

Los pueblos peninsulares entamen a relacionase col restu d’Europa pel norte (megalitismu, vasu campaniforme) y pel Mediterraniu (difusión de la cultura almeriense y comerciu de metales). Llueu  vendríen les colonizaciones fenicies y cartaxineses relegando a los griegos a Ampuries.

Pa Bosch los iberos en xeneral teníen una cultura dura que reflexaba pervivencies arcaizantes de la cultura d’un pueblu que remaneció llargu tiempu nun mesmu llugar. Les sos formes cerámiques, sepulcros y l’usu del bronce podíen comparase cola antigua “cultura almeriense” del Neolíticu, pero al empar esta cultura taba abierta a otres influencies foriates como la de los celtes del norte de Cataluña o la de los tartesos y a la de los griegos y fenicios integrándose toes elles perfectamente. Bosch propugnaba un dominiu ibéricu en tola costa catalana y sur de Francia antes del sieglu IV ANE. La llegada de los celtes volques tectosaxes procedentes del sur de Francia rompería la unidá de los iberos na costa catalana.

Llueu de terminada la Guerra Civil allumóse una exaltación de lo céltico como base étnica y cultural de los hespañoles. Asina, Martínez Santa-Olaya negaba la esistencia de la cultura ibérica y proponía la idea d’un territoriu celta mediterraneizáu poles inluencies griegues y púniques. García Bellido dende 1941 avanza la datación del arte ibéricu hasta los sieglos III o I ANE afirmando que sólo la influencia romana fizo posible’l nacimientu y evolución d’una estatuaria, cerámica y arquitectura ibériques yá que la escultura y orfebrería hasta esa fecha yeren en realidá griegues. Huei día, la política cultural de les autonomíes torna la güeyada a los iberos na busca d’elementos propios y autóctonos d’identidá territorial.

El contactu de Bosch coles cultures celtes ye a través de los campos d’urnes, paecíos a los de centroeuropa, presentes na parte oriental de Cataluña, un primer movimientu celta datáu nel sieglu IX ANE, que más tarde desapaeció pola iberización de la zona. Según Bosch la segunda gran invasión fízose hacia’l sieglu VI ANE pelos Pirineos occidentales (Roncesvalles) procedente del Rin onde habría tamién dalgunos grupos xermánicos y qu’orixinaron una nueva cultura durante los sieglos V al III ANE.

Bosch critica a los sos antiguos maestros berlineses al reconocer que n’époques avanzaes yera posible estremar a celtes de xermanos, coles sos respectives cultures arqueolóxiques pero que n’etapes más antigües nel tiempu había munches duldes insolubles sobre’l so seguimientu. Na península Bosch guíase más que por datos histórico-arqueolóxicos pola presencia de puñales d’antena y torques. Esta escosura de datos sobre la etapa céltica va ampliala en 1950 con unos Estudios célticos.

En 1932 Bosch sepártase de les tesis de Schulten qu’afirmaba que los celtíberos yeren iberos p’afirmar que tanto les cultures numantina y la de los arevacos yeren predominantemente céltiques y los sos elementos ibéricos yeren sólo una influencia cultural sobre un base étnica afín. Esta celtidá tendría orixe na cultura del vasu campaniforme. Pa Bosch l’elementu celta tendía a una unificación étnica sobre la base de los elementos indíxenes anteriores o bien quedaba arrequexáu. Esti determinismu étnicu aplicólu tamién al casu de los lusitanos y de los asturcántabros. Asina los lusitanos nun seríen étnicamente celtes pol so “calter” manifestáu nel tipu de guerra que practicaben (la resistencia desesperada) siendo más bien asemeyaos a los iberos. Los asturcántabros yeren pol mesmu motivu unos pueblos ibéricos o iberizaos. En cuantes a los bascos Bosch considerábalos como una supervivencia de los pueblos pirenaicos non ibéricos de la Edá del Cobre. Los autrigones tamién seríen del grupu bascu pola so enemistá colos asturcántabros.

Según Bosch Gimpera los astures yeren un pueblu autóctonu pre-celta y pre-ibéricu como los pirenaicos, descendiente de la otra gran corriente étnica proveniente del otru llau de los Pirineos lo qu’él noma la corriente “franco-cantábrica” pa diferenciala de la corriente sur o capsiana-africana de la que descenderíen los iberos. La espansión de la cultura del Picu Asturiense y de les pintures de grandes animales confirma esta tesis de la corriente atlántico-pirenaica. Los astures que nos amuesen les cróniques romanes allugaos nos actuales territorios del Principáu d’Asturies, Lleón, Zamora, Orense y Miranda del Douro seríen el restu autóctonu d’un pueblu munchu más ampliu qu’ocupaba tol noroeste peninsular y que les invasiones céltiques desfacieron y arrequexaron nesti ámbitu. Los astures representen asina una de les capes más indíxenes y antigües de la población d’Hespaña, teniendo en cuenta tamién les posibles oscilaciones de les sos llendes en relación colos movimientos célticos (topónimos Piedrafita y asemeyaos). La celtización de la cultura de los astures indica un camín célticu de Benavente al Sil pel Bierzu que probaría un dominiu de bona parte de los astures por parte de los celtes antes de la época romana. Los cántabros de los que falen les cróniques romanes taríen situaos ente los astures y los autrigones nos actuales territorios del Principáu d’Asturies y la mayor parte de la Comunidá Autónoma de Cantabria estendiéndose pel interior mesetariu hasta’l territoriu de los vacceos y turmódicos (Sanfacún, Guardo). Admite la posibilidá de que los territorios de les tribus nun yeren inmutables y que solía haber cambios a lo llargo del tiempu y que la zona del Altu Ebru yera mui permeable y camudante. Cabe la posibilidá de que a consecuencia de les guerres el territoriu cántabru se reduxera y los cántabros s’extingueren ocupando’l so territoriu los autrigones y bárdulos como nuevos pueblos triunfantes y expansivos. Como Sánchez-Albornoz, afirma que’l nome de “Cantabria” y cántabros bien pudiera ser un xenéricu indefiníu aplicáu polos romanos a pueblos más o menos afines étnica o llingüísicamente (los de les montañes) y qu'una conocencia posterior nel tiempu en que la zona yá ta dominada más tarde fai concretar esti nome nún solu de los pueblos cuando antes s’aplicaba a un conxuntu más ampliu d'ellos. Les úniques informaciones són les tresmitíes por Estrabón, Mela y Pliniu y estes informaciones de partida son insuficientes pa desplicar una situación muncho más complexa como la que tuvo que ser n’époques incluso más antigües. Bosch polo tanto dulda del reduccionismu y de les fontes romanes que tienden a simplificar o a etiquetar a pueblos estremando unos d’otros según la so propia conveniencia pa les necesidaes béliques y de dominación. Dúldase tamién tanto de l’atribución de territorios concretos y podía creese nuna sustitución de dominios territoriales. Por exemplu Bosch afirma que los cántabros coniscos entraren pel sur dende La Rioxa estableciéndose en Villarcayo y hasta la costa; cola invasión céltica del sieglu VI ANE deplazaríen a los coniscos que cola decadencia céltica intentaríen recuperar depués esti territoriu yá ocupáu entós polos autrigones orixinado un conflictu territorial que sería una de les causes de les guerres cántabres.

Bascones, caristios y bárdulos seríen de la mesma naturaleza que los bascos históricos y el nome de bascones prevaleció sobre los otros por ser el grupu más importante de los afines y el que más contactu tuvo colos romanos. Bosch dulda del calter étnicamente célticu de los autrigones afirmando que són un pueblu autótctonu pre-celta anque influenciáu pola cultura céltica. El silenciu de munchos testos sobre los autrigones xunto cola vaguedá del conteníu del nome de “Cantabria” y de “los cántabros” fizo pensar que los autrigones yeren un grupu afín a los cántabros cuando nun yera asina. La diferenciación esencial entre autrigones y cántabros vien dada pola propia causa de la guerra que se dio ente los asturcántabros per un llau y los autrigones y romanos per otru. Sobre’l calter étnicu de los cántabros los autores falen de les sos costumes idéntiques a les de los más típicos pueblos ibéricos, incluso pueden ser más afines a los aquitanos a los que se-yos considera diferentes de los celtes. Bosch deduz esta afirmación na so resistencia desesperada frente a los romanos que fairía d’ellos un “pueblu ibéricu o polo menos iberizáu”. Si a los astures considéralos un tipu indíxena antropolóxicu y braquicéfalu los cántabros tendríen afinidaes culturales colos iberos. La cultura celta ye una cultura foriata sobrepuesta a les tribus indíxenes. La necrópolis de Monte Bernorio (Norte de Burgos) datada hacia’l sieglu IV ANE tien abondos puñales d’un tipu especial atopáu nel Castru de Caravia y tamién nel sepulcru de Miraveche, ésti en territoriu autrigón (cerca de Pancorbu). Bosch afirma por ello que dientro de la cultura del norte d’Hespaña habría una cultura posthallstática con personalidá propia diferenciada de la propiamente “celta”. Ello probaría qu’esos pueblos nun yeren celtes a pesar de la cultura céltica que manifestaren. Los cántabros nun seríen celtíberos al tar separtaos por turmódicos y berones (celtes) y polos autrigones y por ello nun participaron nes guerres p’ayudar a los celtíberos como sí ficieron vacceos y lusitanos. La tesis de Bosch ye que los cántabros arribaron al norte subiendo pela cuenca del Ebru hasta la costa nun tiempu indetermináu antes de la invasión de los propios celtes y ello desplicaría la so impermeabilidá colos celtes circundantes. Sólamente por causa de  los celtes invasores la cultura ibérica de los cántabros dirá siendo barrida. Ye asina como Bosch desplica lo que noma el “problema cántabru”. Poco a poco los cántabros diben sufrir una celtización tresformando la propia cultura, cosa mui frecuente notros munchos pueblos peninsulares. La relación natural ente les cultures pre-céltiques y celtes desplicaría la formación de la cultura del tipu Monte Bernorio-Miraveche. L’aisllamientu d’estos pueblos del norte respecto de los del sureste de la península desplicaría tamién el calter diferente de la cultura del norte d’Hespaña que suponiendo yera muncho más primitiva que la de los celtes, adoptará finalmente la d’éstos por un fenómenu de culturización.


Depués de la Guerra Civil lo ibérico desapaeció de la historia oficial pa convertir a lo celta nel elementu dominante a nivel cultural y racial de lo hispano. Pa Martínez Santa-Olaya lo ibérico nunca esistió, lo qu’hubo foi una tendencia “iberizante” consecuencia d’influencies exteriores mediterranies. Nel mesmu sentíu Almagro Basch presentaba en 1952 una total celtización de tola península onde la cerámica y armes ibériques teníen precedente centroeuropéu y lo ibérico quedaba reducíu a un fenómenu cultural d’influencies grecorromanes y tardíes. Taracena en 1954 admitía l’orixe célticu de los celtíberos pero criticaba a Bosch nel sentíu de buscar desplicaciones étniques a dellos caracteres culturales que podíen desplicase non pola etnia sinón por fenómenos difusores como'l comerciu o les corrientes artístiques.

En resume, la tesis de Bosch sobre la etnoloxía de la Península Ibérica podemos reducila a la esistencia d’unos pueblos históricos ibéricos, otros iberizaos y otros arrequexaos o alloñaos de la iberización. Los iberos yeren d’orixe norteafricanu (del mesmu tueru que libios, mauritanos y bereberes) instalaos nes costes oriental y meridional d’Hespaña. Los tartésicos seríen un grupu ibéricu. Los cántabros, ente otros como los lusitanos, vacceos o celtíberos seríen unos grupos autótconos iberizaos y otros que taríen arrequexaos de la iberización como los pirenaicos o los astures. Esti mosaicu de pueblos diferentes tuvo a punto de ser unificáu pola celtización que llegó en dos etapes. Una primera etapa colos campos d’urnes hacia’l sieglu X ANE y otra hacia’l VI ANE formada por célticos, galaicos, berones, turmódicos, vacceos, arevacos y xermanos de Sierra Morena. Empero, pasao la folada céltica, resurdieron de nuevo los pueblos ibéricos dando nun ciertu sentíu calter propiu y específicu a tola península hespañola. La iberización de la península nun foi un procesu rápidu sinon complexu. La cultura ibérica especialmente l’arte ibéricu foi una sedimentación de les cultures prehistóriques tresformaes por influencies fenicio-cartaxineses y griegues con un aluvión célticu.

Les tesis iberistes de Bosch fueron usaes políticamente durante la II República y mui especialmente durante’l franquismu pol catalanismu políticu frente al celtismu oficial qu’impulsaba la Hespaña de Franco. Frente a una Hespaña celta representada nel valor guerreru de Numancia, el catalanismu proponía una Cataluña ibera y unos Países Catalanes iberos, reivindicaba una cultura ibera propia y autóctona alloñada del celtismu hespañol oficial durante’l franquismu. Asina, nel ideariu nacionalista catalán étnicu, los celtes yeren los hespañoles o castiellanos, los bascos yeren los pirenaicos y los catalanes yeren y seguiríen siendo aquellos llaboriosos ceramistes y comerciantes iberos, pueblu autóctonu con un orixe remotu que se pierde na nueche de los tiempos paleolíticos.




ACADEMIADANTROPOLOXIAASTURIANA.blogspot.com

Avientu 2013