Modelos televisivos na Europa multillingüe
Xaviel Vilareyo y Villamil
ESCOMIENZU D’EMISIÓN
El fenómenu televisivu vieno a ser últimamente una de les materies que caractericen la nuestra mitoloxía cultural finisecular. La televisión tien abandonao yá la so presencia monolítica a través de los canales estalalizantes pa dexar pasu a una nueva era interactiva audiovisual. El vídeu domésticu y la multiplicidá de canales amplíen la llibertá de los recibidores y el vídeu-cassette convertíu nun nuevu llibru magnéticu ocupa güei el so llugar d’honor nes biblioteques públiques concebíes yá comu mediateques de la ciencia y la cultura.
Los avances de la televisión dixitalizada per satélite o cable permiten nueves posibilidaes intercomunicatives hasta agora non esperimentaes y les prósimes inter-relaciones entre la informática computerizada y la televisión convertirán a esta última na enciclopedia universal dixitalizada, na rede d’autopistes global más rápida y amplia y na constelación más poderosa de la remozada galaxia Gutemberg.
Nun ye por ello estrañu que la televisión, de ser cuasi un electrodomésticu trivializáu, pasara nestos años a
servir más que comu un mediu poderosísimu de comunicación de mases , a ser utilizáu comu un oxetu d’análisis propiamente dichu. Esti oxetu analízase y esperiméntase d’un xeitu más o menos manipulante non sólo polos integrantes del mundu de la política o de les finances sinón que la televisión tamién ye materia
primordial d’estudiu d’una nueva ciencia autonomada semiótica o comunicoloxía.
La televisión ye güei un tema d’estudiu perfectamente interdisciplinar, nel sentíu concretu d’esta palabra, un tema qu’interesa y afecta a investigadores de materies tan diverses comu la tecnoloxía, la inxeniería, la informática, la socioloxía y psicoloxía, la macroeconomía, la ética, la estética o la semiótica y cómu non tamién a la llingüística.
Son precisamente estes autopistes de la comunicación cotidiana ún de los conteníos epistemolóxicos que más tardaron en descubrir los actuales sofinautes, los estudiosos del saber en xeneral, y ún de los campos que con más urxencia precisa d’analizase dende les perspectives del conocimientu científicu, artísticu y éticu propios del ser humanu.
La televisión comu mediu emplega dos planos comunicativos complementarios. Per un llau utiliza la perspectiva icónica, esto ye, la imaxe, col so propiu códigu comunicativu, un llinguaxe dotáu de gran fuerza espresiva y mediática y per otru, la televisión usa la perspectiva idiomática, o dicho d’otra manera, el llinguaxe de les palabres, caracterizáu tamién pol so gran poder comunicativu y que nesti casu ye la perspectiva d’enfoque que más nos interesará al analizar el fenómenu televisivu.
El poder mediáticu de la televisión, o el poder de persuasión comunicativa de la imaxe xunida a la palabra,
podríemos definilu comu la capacidá comunicadora que pueden algamar mil imáxenes y mil palabres en tan sólo mil segundos. Los psicólogos reconocen que la capacidá humana de retener información suministrada a través de la palabra xunida a la imaxe ye más efectiva que la recibida per medios orales o escritos de forma separtada.
La palabra oralizada o escrita de toes formes configúrase nel mediu televisivu comu un planu esencial del mesmu . Yá que la televisión sírvese del llinguaxe pa los sos fines comunicativos ye previsible y tamién deseyable que ‘l llinguaxe tamién se sirva del mediu televisivu pa la so propia protección y pal fomentu de modelos llingüísticos óptimos o bien notros casos pa garantizar la propia supervivencia de les palabres.
Esti aspectu sedrá’l que más nos interesará pa la configuración del presente estudiu.
EL PODER DE LA TELEVISIÓN COMU MEDIU
Dientru de los medios de comunicación social nos que tamos inxertos anguañu ye ensin dulda alguna la televisión la que con mayor influencia dispón de mayores capacidaes pa imponer modelos na sociedá. La televisión algama a mayor númberu de persones de toles estayes sociales y niveles culturales que cualquier otru mediu y comu vehículu de comunicación preséntasenos anguañu comu una infraestructura básica de tresporte, vía inmediata de tresmisión d’información y cultura.
La capacidá de la televisión pa imponer o fomentar vezos culturales o sociales incluyíos los idiomáticos puede ufrir en términos xenerales un resultáu positivu o negativu dependiendo en tou casu del usu que se faiga del propiu mediu comunicativu. Munches veces descalifícase al mediu televisivu comu alienante o aculturizador ensin camentar que lo negativu nunca puede ser el mediu tresmisor sinón los valores o mensaxes tresmitíos per él en tou casu.
Les crítiques a la televisión comu mediu suelen apuntar que ésta resta tiempu pa otres actividaes supuestamente más formatives comu por exemplu sedríen el dedicar más tiempu a la llectura o l’acudir a espectáculos musicales o teatrales en vivo ellí onde s’ufierten. Estes crítiques al mediu televisivu reconocen implícitamente la supremacía d’esti mediu y el so mayor poder de convocatoria en capes globales de la sociedá a la hora d’escoyer les víes hacia l’ociu o la información frente a otros medios hoi por hoi menos económicos , accesibles o cómodos. La negación crítica de la televisión comu mediu cultu de comunicación d’idees desconoz polo xeneral la capacidá del mediu televisivu pa motivar y influir positivamente na formación (lo qu’engloba tamién la información) del espectador.
La función que cumple la televisión comu vía pedagóxica, especialmente de la infancia y de los sectores sociales más desfavorecíos, nun se valora eficientemente. Si bien esisten canales comprometíos con fines especialmente didácticos comu pudieren ser aquellos canales involucraos na difusión y nel perfeccionamientu de llingües minorizaes,parez que nun esisten polo xeneral nes televisiones d’anguañu otros compromisos a la hora d’ufiertar los conteníos que los enfocaos a la captación a toa costa d’altos niveles d’audiencia y en consecuencia los canales xeneralmente tienen comu única meta la simple consecución de beneficios económicos. Esta concepción materialista de la televisión comu empresa más que comu mediu influi nun cabe dulda nel propiu desprestixu del fenómenu televisivu y nel rechazu d’ésti polos sectores sociales más comprometíos cola ética y cola cultura.
Sin embargo, la televisión tien un papel perimportante no tocante a la difusión social de la cultura o de la ciencia, un rol significativu na unificación y a la vez na globalización del conocimientu en sentíu ampliu, entendío comu tolo referente a la nuestra capacidá pa recibir y asimilar conteníos. Güei día el poder comunicativu de la televisión ye mui superior al d’otros medios. El volume de conesiones a internet ye tovía mui reducíu y con too puede que nunca iguale al nivel de presencia del aparatu televisivu nos llares del mundu enteru.
Actualmente suel dicise y con cierta razón que lo que nun sal per televisión cenciellamente nun esiste y non sólo nos referimos a los conteníos concretos sinón tamién a la propia espresión del mensaxe, esto ye, a la llingua que s’emplega na televisión. Por ello la televisión ye un elemnetu básicu por nun dicir imprescindible non sólo pal perfeccionamientu o estandarización d’una llingua, sinón especialmente pa la so propia supervivencia idiomática.
Los cambios producíos nes estructures sociales d’esti fin de sieglu producíos na nuestra sociedá traxeron comu resultáu que yá nin la familia nin la escuela son suficientemente útiles pa proponer y correxir modelos o hábitos sociales incluyíos los llingüísticos si nun se cunta cola necesaria collaboración del mediu televisivu.
Los profesionales de la televisión pel so llau tienen una responsabilidá mui grande sobre’l futuru de la llingua, non sólo no que se refier a la supervivencia d’ésta sinón tamién no tocante a la calidá d’aquello que pueda sobrevivir.
Los datos estadísticos amuesen una media d’ente trés y cuatru hores diaries les que se dediquen al consumu televisivu. Unes trés hores y media diaries énte la cuadriforme pantallina encesa del televisor 365 díes al añu equivalen al cabu de cincu años a unes 6.400 hores de fala unidireccional, lo que supera en períodos lectivos a cualquier carrera universitaria. El modelu llingüísticu del presente y mui especialmente el del futuru ta en manes de la televisión mui especialmente, en manes del mediu más aceptáu socialmente comu vehículu d’información y ociu , un mediu dotáu d’autoridá comunicativa bastante poco cuestionada por amplísimos sectores de la sociedá.
La calidá del productu llingüísticu n’asturianu habría tar sometida a controles del másimu rigor especialmente nes llingües en víes de normalización y promoción social comu l’asturiana y los profesionales de la fala televisiva, tanto na presentación d’espacios comu nel doblaxe de películes o series deberán saber trabayar nesti sentíu ensin desánimu pa tratar de facer una llingua normal nun espaciu físicu normal y cultu comu’l que toos queremos pal nuestru país.
EL FOMENTU DEL ASTURIANU NOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL
Según la última encuesta sociollingüística de 1991 engargada pol Gobiernu Asturianu, la demanda social de la presencia del bable na televisión cífrase nel 60 % de la población del Principáu que deseyaría una radio y una televisión íntegramente n’asturianu. Dos de cada trés ciudadanos consideren siempre escasa la presencia del bable nos medios audiovisuales y polo menos ochu de cada diez demanden presencia de la llingua autóctona na actual programación de les cadenes públiques y privaes con cobertura dientru la Comunidá.
Comu datu complementariu amestaremos namás qu’un terciu de los encuestaos piden que la presencia del asturianu nos medios audiovisuales seya comu mínimu la mitá del tiempu total d’emisiones p’Asturies.
L’ Estatutu d’Autonomía p’Asturies vixente na actualidá establez nel so artículu cuartu que’l bable gozará de fomentu y de protección, incluyendo amás que’l so usu s’esparderá polos medios de comunicación. Esti preceptu estatutariu vixente dende l’añu 1981 ye en ciertu sentíu bastante xenerosu y favorable hacia la potenciación global del asturianu comu idioma na doble vertiente cultural y vehicular, a pesar del llastre de la voluntariedá na enseñanza de la llingua. La mención espresa del términu “garantizar”, que según la terminoloxía xurídica ye de másima fuerza vinculante pa los Poderes Públicos, encontia esti criteriu qu’enmarcaría al asturianu dientru d’una “oficialidá xurídica de mínimos” a tenor de l’actual redacción d’esti artículu . Per otru llau l’alusión espresa a los medios de comunicación sitúa al bable nuna posición incluso superior a otros estatutos de Comunidaes con llingua propia que nun mencionen a los mass media nel so articuláu relativu a les llingües.
A pesar de la bona disponiobilidá del Estatutu asturianu comu calce xurídicu positivu pa la potenciación del bable a tolos efectos considerándolu de fechu comu un idioma vehicular na enseñanza y nos medios de comunicación, cabe dicir, qu’esta disponibilidá estatutaria positiva hacia’l bable nun se vio correspondida polos partíos políticos governantes n’Asturies y hasta la fecha les actuaciones polítiques desarrollaes en materia llingüística nun foron nin muncho menos les previsibles pol propiu Estatutu a tenor d’una simple interpretación literal de la norma estatutaria y de la propia norma constitucional. Na práctica, nestos años trescurríos dende l’aprebación parlamentaria del Estatutu, el propiu artículu cuartu nun se desarrolló entá por una simple falta de decisión política al respectu o quizá tamién por una ambigua oposición a los propios mandatos llegales sobre la política llingüística que’l propiu Estatutu diseñaba y establecía.
Les decisiones xudiciales nun ayudaron tampoco hasta la fecha nuna mayor reconocencia pública de la llingua asturiana, per un llau escusándose nuna falta de desarrollu normativu del artículu cuartu del Estatutu a través de llei y de reglamentu aplicable a los casos concretos, lo que según dellos criterios puede orixinar en terminoloxía procesal una nomada llaguna llegal na materia y per otru llau apelando a la non oficialidá del bable pa negar incluso derechos civiles o políticos garantizaos constitucionalmente (Sentencia del Tribunal Constitucional nel casu Andecha Astur). El Derechu dispón de toes maneres de recursos propios pa solventar el problema de les llamaes llagunes de llei, comu por exemplu, el recursu a otres fontes comu la xurisprudencia, la doctrina, la interpretación constitucional , la equidá o los Principios Xenerales del Derechu, entre otros. De toes formes la moderna doctrina constitucionalista reconoz que les normes integrantes de lo que se conoz comu el bloque de la constitucionalidá, (Constitución más Estatutos d’Autonomía) nun son simples normes programátiques de futuros sinón que son per se normes d’alegación y aplicación directa por y ante los Tribunales, con fuerza llegal propia y superior a toles demás lleis, comu indiquen les propies disposiciones de la Constitución y tamién la propia esistencia del Recursu d’Amparu que permite l’alegación de normes constitucionales y la so aplicación directa polos xueces y tribunales al casu concretu.
Los Estatutos d’Autonomía son les normes supremes de les Comunidaes Autónomes en paralelo cola Constitución y nun hai más impedimentos a l’aplicabilidá directa de les normes estatutaries que nun seyan les propies concepciones doctrinales sobre les teoríes acerca de l’aplicabilidá mesma de les normes del bloque
constitucional. D’ello síguese la pertinencia de l’aplicabildá directa del artículu cuartu del Estatutu asturianu, xunto coles normes constitucionales, a los diferentes casos concretos, ensin que la eventualidá de la ausencia de desarrollu llegal o reglamentariu seya impedimentu algunu pa la so aplicabilidá y validez normativa.
Los medios de comunicación radiotelevisivos irrumpieron nel espaciu asturianu durante los caberos cuarenta años. Si botamos un vistazu al pasáu, la conquista del espaciu económicu, cultural y llingüísticu asturianu pola presión de les emisiones televisives nes llingües vecines llevaron al propiu idioma astur y al so espaciu económico-cultural a una situación de minoración grave.
Les escases esperiencies televisives n’asturianu, resultáu tamién de tímides decisiones polítiques al respectu, a pesar de la gran demanda social de la llingua nos media, surdieron mui recién y polo tanto aparecieron nuna comunidá yá avezada al consumu d’información, cultura y bienes en xeneral a través d’otres llingües. Los modelos de cultura de mases asimiláronse pela televisión a través d’un códigu idiomáticu castellanu con conteníos foriatos a la realidá autóctona. Por ello tendiose a asimilar miméticamente la llingua vehículu de tresmisión de los media cola propia cultura de mases que se difundía. La cultura y la sociedá del consumu aportó a la nuestra comunidá endolcada nel papel idiomáticu de la llingua española y ello nun fizo más que separtar la idiosincrasia asturiana de la
nueva cultura que se venía imponiendo con grandes medios de comunicación dende fuera.
La cultura y la llingua asturianes y les sos propies capacidaes d’optimización socioeconómica quedaron marxinaes d’esta nueva cultura de mases xenerándose n’Asturies una dicotomía cultural artificial, una mayor diglosia llingüística y una sumisión económica. En consecuencia, la potencialidá asturiana perdió munches de les sos perspectives y beneficios. Una d’estes perspectives afecta a les empreses asturianes y a la non esistencia nel Principáu d’una industria audiovisual suficientemente xeneradora de plusvalíes económiques y d’espectatives llaborales pa la población. Otra de les pérdigues ye la propia potencialidá llingüística del idioma propiu, que retrocedió na práctica debío non sólo a l’ausencia total del so enseñu escolar sinón mui especialmente debío a la constante inmersión televisiva n’español.
Per otru llau, los falantes o usuarios del bable debátense constantemente y a diariu énte dos actitúes: la primera sedría la de siguir cómodamente la fácil inercia de los vezos mentales y de les actitúes diglósiques impuestes pola propia situación de minoración, y la segunda sedría la d’adoptar una férrea llealtá llingüística dispuesta a manifestase n’asturianu dafechu, consciente y valientemente en tolos dominios y rexistros orales o escritos anque con delles torgues y problemes colos que nos atoparíemos que nun habría qu’escaecer na realidá asturiana d’anguañu. Éstes dos actitúes nun resulten cómodes nin axeitaes con una situación normal o normalizada, racionalmente respetuosa colos derechos del usuariu de la llingua yá seya escritor o falante. Y ello porque antes de normalizar l’actitú y el discursu de los usuarios de la llingua habría que normalizar el propiu idioma y la propia sociedá, esto ye, facer del asturianu una llingua d’usu normal nuna sociedá normal y civilizada, tolerante y respetuosa. Esti oxetivu deseyable requier mui especialmente cumplir y satisfacer les demandes sociales alrodiu del asturianu y la televisión y tamién necesita de la vía xurídica necesaria pa garantizar los derechos llingüísticos que s’instrumentaliza nel nuestru sistema constitucional a través de la proclamación del carácter d’oficialidá de la llingua autóctona, demanda tamién mayoritaria cifrada alrodiu del 62% de la población asturiana. El carácter d’ oficialidá de la llingua fairía posible que los poderes públicos tamién s’espresaran de iure , o seya, con validez xurídica, nel idioma propiu del país, nes sos comunicaciones a los administraos, y que los usuarios puedan tamién contestar o dirixise a cualquier administración del territoriu en cualquiera de los idiomes cooficiales, con igual validez a efectos públicos.
Obviamente, la cooficialidá del asturianu tien efectos aplicables na práctica al campu de los medios de comunicación, especialmente nos de titularidá pública.
L’artículu cuartu del Estatutu anque nun declara al bable comu llingua oficial, fai sin embargo una mención espresa al so fomentu por y pelos medios de comunicación, ensin distinguir el carácter públicu o priváu de los mesmos.
Facer güei una hestoria sobre l’asturianu y los medios de comunicación audiovisual puede que requiera namás qu’unes poques frases ilustratives pero que seguramente daríen llugar a cientos de páxines de comentarios de tou calter. Nun hai más que dicir qu’ entamar un estudiu hestóricu seriu sobre l’asturianu y la televisión güei por güei nun ye posible a pesar de les buenes posibilidaes pal desenrollu audiovisual de la llingua qu’ufiertaba la propia redacción del Estatutu de 1981 nesti sentíu.
Les constantes reivindicaciones sociales de mediaos de los años ochenta reclamando’l cumplimientu del Estatutu no tocante a la difusión d’emisiones n’asturianu na televisión llevaron al entós Conseyeru
de Cultura del Gobiernu Asturianu a ordenar la inmediata emisión de noticies en bable por parte del centru rexonal de TVE n’Asturies. Frutu d’esta orden foi la emisión a los pocos díes d’unos resúmenes de titulares de noticies n’asturianu , lleíos al final del informativu territorial diariu. El propiu centru rexonal de TVE depués renomáu “centro territorial” convocó dellos años unos premios lliterarios n’asturianu de los que de nun-yos dar numcha publicidá pasó directamente a suprimilos dafecho.
Al empar que se diben emitiendo los titulares finales de les noticies n’asturianu, el centru rexonal
vieno emitiendo un espaciu selmanal de media hora de carácter didácticu con conteníos referentes a la llingua asturiana . Bona repercusión tuvo na sociedá la campaña fecha al traviés del circuitu rexonal mediante espacios publicitarios col lema de DI-YLO N’ASTURIANU, o les del fomentu de los llibros. Sin embargo, esta programación curtia n’asturianu que respuende al modelu televisivu denomináu
d’emisión ghetto , interrumpiose d’esmenu completamente y dende entós el mentáu centru de TVE n’Asturies nun volvió emitir más espacios n’asturianu a pesar de l’ampliación horaria na programación
territorial y a pesar de la bayura técnica d’instalaciones y de los recursos colos que la televisión estatal
cuntaba nel Principáu. Les emisiones televisives n’asturianu foron nesta etapa mui cuntaes y esporádiques y se limitaben a l’amuesa d’algún qu’otru documental de los que la Productora de Programes del Principáu suel realizar en bable. Los espacios sobre canción asturiana de gran audiencia emitíos tamién nel centru territoral nun podemos consideralos comu emisiones n’asturianu yá que nun se presentaben nesta llingua . Cabe dicir que la supresión súbita de los espacios n’asturianu , por nun dicir más claramente que fueron consecuencia d’un vetu absurdu al propiu idioma, se materializó antes de la decisión de la propia TVE de reducir les emisiones territoriales , suprimiéndoles por espacios de mayor audiencia estatal pa beneficiase del mercáu publicitariu que yá s’encaneyaba hacia los nuevos canales de televisión privaos. Dende entós, les propies emisiones en castellanu del centru territorial entamaron un procesu de reaxuste a la baxa en cantidá y calidá d’horarios , reaxuste qu’inda nun se tien por finalizáu.
La reciente aparición de los canales de televisión local ( TLO, TLG, Teleoccidente, ente otros proyectos) abren nueves víes pal usu del asturianu nos medios de comunicación. Apoyándose bien na gran demanda social hacia la llingua o bien nes ayudes públiques al fomentu del bable, les cadenes locales adopten una nueva aprosimación a la utilización del asturianu comu ferramienta de trabayu comunicativa dende unos nuevos planteamientos más alloñaos de les interferencies o de les presiones polítiques nos medios de comunicación. Asina, al pocu d’entamar les emisiones, les cadenes locales
escomiencen emisiones n’asturianu d’espacios informativos y divulgativos menos averaos a los conteníos pedagóxicos, ruralizantes o diglósicos. A pesar de la mayor calidá de los nuevos espacios n’asturianu la cantidá d’ellos nun vien sobrepasando la media de los diez minutos diarios d’emisiones .
Les dos cadenes locales más importantes n’Asturies vienen emitiendo al mes alrodiu d’unes diez hores d’espacios en llingua asturiana, cifra mui escasa en comparanza coles emisiones que se fain en castellanu dende Asturies y incomparable col total d’hores d’emisión que se reciben dende fuera del Principáu. Amás d’ello, hai que tener presente qu’estes televisiones locales cubren unes aries mui reducíes del centru d’Asturies y que cunten con unos medios técnicos escasos pa la realización de programes, documentales y pal doblaxe al asturianu de películes o espacios.
PIESLLE D’EMISIÓN
Los modelos televisivos d’aquellos estaos europeos que reconocen el multillingüísmu internu dependen sobremanera del tratamientu xurídicu o llegal qu’ellos mesmos otorguen a les sos llingües.
Ye recalcable que n’Europa la idea de la necesidá de caltener unos sistemes públicos de comunicación
inda se conserva con gran fuerza y que si bien los monopolios públicos na radio y na televisión tienden a dexar pasu a una competencia con canales privaos, éstos considérense cuasi siempre comu otru serviciu públicu alternativu , suxetu o sometíu a concesiones, lexislación y controles públicos.
La lexislación de cada estáu en materia llingúística y la política llingúística respectiva de cada goviernu que s’encarga de llevala a cabu, repercute mui especialmente nos criterios d’usu de les llingües a través de los medios de comunicación. Nun cabe dulda que les demandes populares condicionen en cierta manera les decisiones polítiques nesti asuntu y n’otros pero ye concretamente la lexislación previa de cada país y les polítiques sociales alrodiu les llingües lo que determina a fin de cuentes cada modelu televisivu.
Destamiente, podemos estremar los modelos televisivos de los estaos multillingües en dos bloques.
El primeru taría integráu por los sistemes televisivos d’aquellos países nos que la lexislación interna reconoz o garantiza una igualdá nel tratu que han a recibir les diverses llingües del país. Esta equiparación xurídica traduzse na práctica al campu de la radiotelevisión onde los criterios d’emisión tienden a igualar a les llingües ensin facer por minorizar a nenguna, equiparando consecuentemente a los sos ciudadanos nel derechu a recibir información, educación y ociu na llingua propia, ensin discriminar a la población en razón del idioma. Estos estaos multillingües vinieron adoptando una estructura política de tipu confederal o bien fuertemente descentralizada atalantando qu’una desconcentración política garantiza d’una forma más óptima la diversidá llingúística del estáu.
El segundu bloque fórmenlu aquellos estaos que tradicionalmente tienen adoptao un fuerte sistema centralista d’organización política y que tienden a treslladar esti criteriu al ámbitu de la radiotelevisión.
Estos países hestóricamente ficieron por potenciar una sola llingua comu “nacional” relegando a les demás y actualmente siguen esta tendencia non reconociendo na so lexislación el multillingüismu internu nin los derechos llingüísticos de los ciudadanos. Esta política restrictiva aplíquenla nel campu de la radiotelevisión relegando totalmente a les llingües consideraes “non nacionales” de les emisiones a través de los media o bien recluyendoles n’emisiones tipu ghetto , que sólo fomenten el so desprestixu culltural y la so minoración social.
¿En qué bloque situaríemos el modelu televisivu español comu estáu multillingüe?
Primero hai qu’entender que nun podemos falar d’un solu modelu televisivu español. Incluso sedría más preciso afirmar que nun esiste un modelu español al respectu sinón varios. L’actual organización política del Reinu d’España constitúyese en 19 Comunidaes Autónomes, estructures polítiques independientes ente sí con diverses competencies estremaes incluso en materia de radio y televisión. Amás d’ello, les autonomíes que tienen competencies polítiques específiques en materia de concesión o organización de sistemes propios de radiotelevisión adopten cada una d’elles modelos televisivos diferentes con relación a les llingües, non sólo pol fechu diferencial de la esistencia d’una llingua propia y polos diferentes graos de capacidá financiera y presupuestaria, sinón mui especialmente polos diversos criterios y polítiques llingúístiques establecíes por cada lexislación y por cada goviernu autónomu nesti campu. Mesmamente, la propia televisión estatal Ente Públicu Radiotelevisión Española adopta y actúa con diferentes criterios llingúísticos y con distintos modelos televisivos según la autonomía que se trate.
La reflexión final comu pieslle d’esti estudiu enllaza col escomienzu d’él, quiero dicir con ello que remembrando una vez más qu’el fenómenu televisivu ye ún de los elementos que más caractericen anguañu a la nuestra civilización finisecular, pareznos que sedrá preciso tornar más a menudo la nuestra
investigación y análisis críticu hacia la televisión comu fechu o fenómenu epistemolóxicu y comu materia d’estudiu de primer orde, enfocando too ello a so vez escontra’l nuestru autoanálisis y el del entornu más prósimu nel que nos tocó vivir que ye l’ambitu de la Comunidá Autónoma Asturiana pa sacar en conclusión qué tipu de medios reflexarán esti ámbitu inmediatu nel futuru y cuálu ye’l modelu televisivu al que pertenez o al que pertenecerá Asturies comu comunidá multillingüe de la Europa ensin fronteres.