domingo, 3 de julio de 2011

El fomentu del asturianu nos medios de comunicación

Los medios de comunicación radiotelevisivos irrumpieron nel espaciu asturianu durante los caberos cuarenta años. Si botamos un vistazu al pasáu, la conquista del espaciu económicu, cultural y llingüísticu asturianu pola presión de les emisiones televisives nes llingües vecines llevaron al propiu idioma astur y al so espaciu económico-cultural a una situación de minoración grave.
Les escases esperiencies televisives n’asturianu, resultáu tamién de tímides decisiones polítiques al respectu, a pesar de la gran demanda social de la llingua nos media, surdieron mui recién y polo tanto aparecieron nuna comunidá yá avezada al consumu d’información, cultura y bienes en xeneral a través d’otres llingües. Los modelos de cultura de mases asimiláronse pela televisión a través d’un códigu idiomáticu castellanu con conteníos foriatos a la realidá autóctona. Por ello tendiose a asimilar miméticamente la llingua vehículu de tresmisión de los media cola propia cultura de mases que se difundía. La cultura y la sociedá del consumu aportó a la nuestra comunidá endolcada nel papel idiomáticu de la llingua española y ello nun fizo más que separtar la idiosincrasia asturiana de la
nueva cultura que se venía imponiendo con grandes medios de comunicación dende fuera.

La cultura y la llingua asturianes y les sos propies capacidaes d’optimización socioeconómica quedaron marxinaes d’esta nueva cultura de mases xenerándose n’Asturies una dicotomía cultural artificial, una mayor diglosia llingüística y una sumisión económica. En consecuencia, la potencialidá asturiana perdió munches de les sos perspectives y beneficios. Una d’estes perspectives afecta a les empreses asturianes y a la non esistencia nel Principáu d’una industria audiovisual suficientemente xeneradora de plusvalíes económiques y d’espectatives llaborales pa la población. Otra de les pérdigues ye la propia potencialidá llingüística del idioma propiu, que retrocedió na práctica debío non sólo a l’ausencia total del so enseñu escolar sinón mui especialmente debío a la constante inmersión televisiva n’español.
Per otru llau, los falantes o usuarios del bable debátense constantemente y a diariu énte dos actitúes: la primera sedría la de siguir cómodamente la fácil inercia de los vezos mentales y de les actitúes diglósiques impuestes pola propia situación de minoración, y la segunda sedría la d’adoptar una férrea llealtá llingüística dispuesta a manifestase n’asturianu dafechu, consciente y valientemente en tolos dominios y rexistros orales o escritos anque con delles torgues y problemes colos que nos atoparíemos que nun habría qu’escaecer na realidá asturiana d’anguañu. Éstes dos actitúes nun resulten cómodes nin axeitaes con una situación normal o normalizada, racionalmente respetuosa colos derechos del usuariu de la llingua yá seya escritor o falante. Y ello porque antes de normalizar l’actitú y el discursu de los usuarios de la llingua habría que normalizar el propiu idioma y la propia sociedá, esto ye, facer del asturianu una llingua d’usu normal nuna sociedá normal y civilizada, tolerante y respetuosa. Esti oxetivu deseyable requier mui especialmente cumplir y satisfacer les demandes sociales alrodiu del asturianu y la televisión y tamién necesita de la vía xurídica necesaria pa garantizar los derechos llingüísticos que s’instrumentaliza nel nuestru sistema constitucional a través de la proclamación del carácter d’oficialidá de la llingua autóctona, demanda tamién mayoritaria cifrada alrodiu del 62% de la población asturiana. El carácter d’ oficialidá de la llingua fairía posible que los poderes públicos tamién s’espresaran de iure , o seya, con validez xurídica, nel idioma propiu del país, nes sos comunicaciones a los administraos, y que los usuarios puedan tamién contestar o dirixise a cualquier administración del territoriu en cualquiera de los idiomes cooficiales, con igual validez a efectos públicos.
Obviamente, la cooficialidá del asturianu tien efectos aplicables na práctica al campu de los medios de comunicación, especialmente nos de titularidá pública.
L’artículu cuartu del Estatutu anque nun declara al bable comu llingua oficial, fai sin embargo una mención espresa al so fomentu por y pelos medios de comunicación, ensin distinguir el carácter públicu o priváu de los mesmos.
Facer güei una hestoria sobre l’asturianu y los medios de comunicación audiovisual puede que requiera namás qu’unes poques frases ilustratives pero que seguramente daríen llugar a cientos de páxines de comentarios de tou calter. Nun hai más que dicir qu’ entamar un estudiu hestóricu seriu sobre l’asturianu y la televisión güei por güei nun ye posible a pesar de les buenes posibilidaes pal desenrollu audiovisual de la llingua qu’ufiertaba la propia redacción del Estatutu de 1981 nesti sentíu.
Les constantes reivindicaciones sociales de mediaos de los años ochenta reclamando’l cumplimientu del Estatutu no tocante a la difusión d’emisiones n’asturianu na televisión llevaron al entós Conseyeru
de Cultura del Gobiernu Asturianu a ordenar la inmediata emisión de noticies en bable por parte del centru rexonal de TVE n’Asturies. Frutu d’esta orden foi la emisión a los pocos díes d’unos resúmenes de titulares de noticies n’asturianu , lleíos al final del informativu territorial diariu. El propiu centru rexonal de TVE depués renomáu “centro territorial” convocó dellos años unos premios lliterarios n’asturianu de los que de nun-yos dar numcha publicidá pasó directamente a suprimilos dafecho.
Al empar que se diben emitiendo los titulares finales de les noticies n’asturianu, el centru rexonal
vieno emitiendo un espaciu selmanal de media hora de carácter didácticu con conteníos referentes a la llingua asturiana . Bona repercusión tuvo na sociedá la campaña fecha al traviés del circuitu rexonal mediante espacios publicitarios col lema de DI-YLO N’ASTURIANU, o les del fomentu de los llibros. Sin embargo, esta programación curtia n’asturianu que respuende al modelu televisivu denomináu
d’emisión ghetto , interrumpiose d’esmenu completamente y dende entós el mentáu centru de TVE n’Asturies nun volvió emitir más espacios n’asturianu a pesar de l’ampliación horaria na programación
territorial y a pesar de la bayura técnica d’instalaciones y de los recursos colos que la televisión estatal
cuntaba nel Principáu. Les emisiones televisives n’asturianu foron nesta etapa mui cuntaes y esporádiques y se limitaben a l’amuesa d’algún qu’otru documental de los que la Productora de Programes del Principáu suel realizar en bable. Los espacios sobre canción asturiana de gran audiencia emitíos tamién nel centru territoral nun podemos consideralos comu emisiones n’asturianu yá que nun se presentaben nesta llingua . Cabe dicir que la supresión súbita de los espacios n’asturianu , por nun dicir más claramente que fueron consecuencia d’un vetu absurdu al propiu idioma, se materializó antes de la decisión de la propia TVE de reducir les emisiones territoriales , suprimiéndoles por espacios de mayor audiencia estatal pa beneficiase del mercáu publicitariu que yá s’encaneyaba hacia los nuevos canales de televisión privaos. Dende entós, les propies emisiones en castellanu del centru territorial entamaron un procesu de reaxuste a la baxa en cantidá y calidá d’horarios , reaxuste qu’inda nun se tien por finalizáu.

La reciente aparición de los canales de televisión local ( TLO, TLG, Teleoccidente, ente otros proyectos) abren nueves víes pal usu del asturianu nos medios de comunicación. Apoyándose bien na gran demanda social hacia la llingua o bien nes ayudes públiques al fomentu del bable, les cadenes locales adopten una nueva aprosimación a la utilización del asturianu comu ferramienta de trabayu comunicativa dende unos nuevos planteamientos más alloñaos de les interferencies o de les presiones polítiques nos medios de comunicación. Asina, al pocu d’entamar les emisiones, les cadenes locales
escomiencen emisiones n’asturianu d’espacios informativos y divulgativos menos averaos a los conteníos pedagóxicos, ruralizantes o diglósicos. A pesar de la mayor calidá de los nuevos espacios n’asturianu la cantidá d’ellos nun vien sobrepasando la media de los diez minutos diarios d’emisiones .

Les dos cadenes locales más importantes n’Asturies vienen emitiendo al mes alrodiu d’unes diez hores d’espacios en llingua asturiana, cifra mui escasa en comparanza coles emisiones que se fain en castellanu dende Asturies y incomparable col total d’hores d’emisión que se reciben dende fuera del Principáu. Amás d’ello, hai que tener presente qu’estes televisiones locales cubren unes aries mui reducíes del centru d’Asturies y que cunten con unos medios técnicos escasos pa la realización de programes, documentales y pal doblaxe al asturianu de películes o espacios.
Xaviel Vilareyo

No hay comentarios:

Publicar un comentario